Перевод "Золотой мальчик" на английский
Произношение Золотой мальчик
Золотой мальчик – 30 результатов перевода
Я их сломаю, сэр.
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
О, ты ещё удивишься, на что способен этот парень.
I´ll break them, sir.
Are you sure golden boy is up to the task, Cap?
I think you´d be surprised what the lad is capable of.
Скопировать
Он вечно всех достает.
А ты, Золотой мальчик?
Хочешь построить так называемые дома?
- That's cool.
- What about you, golden boy?
You can't wait to put all those things you call buildings up in New York.
Скопировать
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Льюис Макбрайд - длинноволосый любитель природы из "Гринпис".
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
Tony Croft was kind of a golden boy from Harvard School of Architecture.
We met Lewis McBride, this long-haired Greenpeace tree-hugger guy.
Скопировать
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее:
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
...Трое подозреваемых виновны в похищении и изнасиловании Но они не виноваты в многочисленных убийствах в "Ночной сове".
During our investigation of events surrounding the Nite Owl case Jack Vincennes, Bud white and I learned the following:
Your golden boy´s throwing his whole life away.
The 3 Nite Owl suspects while guilty of kidnapping and rape were innocent of the multiple homicides at the Nite Owl.
Скопировать
А сын у меня божье наказание, домой приходит за полночь, напьется, наестся и по бабам...
А Перхан золотой мальчик, сто лет жизни ему.
Он не такой, как мой сын, слава богу.
My son gets home from God knows where, drunk or something... and then goes out partying again. I'm ashamed to tell you all this,... but I really don't know what to do with him.
But my dear Perhan, God bless him!
There's no other like him.
Скопировать
ты знаешь это?
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Документы.
Do you know it?
My pure little golden boy.
Papers.
Скопировать
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником
А теперь я - человек без корпорации.
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
Four hours ago, I was the sun god at CCA... Mr. Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
Now, I'm a man without a corporation.
Скопировать
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика?
Обожаю это.
If you would do something for me. Eat that.
Dewey. How would you like to unblock Golden Boy?
Love to.
Скопировать
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость?
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
Только об этом ничего не печатали, чтобы не причинять боли его старику.
Since when did you start crusading for justice?
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
He's kept out of print, because his grandfather was smart.
Скопировать
Ты не ушибся?
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Физические показания в норме. Но мозговые колебания низкие.
Did you hurt yourself?
Maybe your golden boy's retarded.
Physical readings are normal, but the brain sign waves are low.
Скопировать
В Стокман Броуди все равно ничего не знаю если никто не трется своим носом в его.
Я их золотого мальчика.
Это то, что мы делаем.
The Stockman Brody board won't know if no one rubs their noses in it.
I'm their golden boy.
This is what we do.
Скопировать
Я бы сказал, я бы сказал.
У тебя осталась вот эта вот самоуверенность, самоуверенность золотого мальчика.
Как ты куришь твой голос немного низок.
I could tell, I could tell.
You got all that residual confidence left over from being a golden boy.
The way you smoke your voice it's a little low.
Скопировать
Иногда.
Я думал, вы один из тех "золотых мальчиков", которые никогда не лишаются и минуты сна из-за волнений,
Я всегда могу получить своё.
SOMETIMES.
I FIGURED YOU WERE ONE OF THOSE GOLDEN BOYS, NEVER LOST A MINUTE'S SLEEP WORRYING WHETHER YOU COULD PULL IT OFF.
OH, I CAN ALWAYS PULL IT OFF.
Скопировать
Хорошо бы.
Ну, и каково это - быть золотым мальчиком в своей семье?
А, они не знают.
It better.
How does it feel to be the golden boy in your family ?
They don't know.
Скопировать
Удастся ли Кингу, Покорителю Погоды, заполучить ещё один Кубок перед уходом в отставку?
Он был золотым мальчиком для Дайноко многие годы!
Сможет ли он выиграть для них ещё один Кубок?
Does The King, Strip Weathers, have one more victory in him before retirement?
He's been Dinoco's golden boy for years!
Can he win them one last Piston Cup?
Скопировать
Ах, да, конечно.
Вы тот самый золотой мальчик Дабни с востока.
Надеюсь вам еще не пора спать.
Ah, yes, of course.
You're Dabney's golden boy from back East.
I hope it isn't past your bedtime.
Скопировать
Слышите?
Ваш золотой мальчик большой обманщик.
Лив, тебе надо успокоиться.
do you hear me?
Your golden boy is a big fraud.
Liv. you need to calm down.
Скопировать
Юрист.
Бывший золотой мальчик Вольфрам и Харт, до тех пор, пока он не убежал в поисках самого себя.
Да.
A lawyer.
Wolfram and Hart's former golden boy, till he ran off to go find himself.
Yeah.
Скопировать
Да забудь ты про эти фотографии, история говорит сама за себя.
Наш мэр, золотой мальчик решил ухлестнуть за няней своего ребенка.
Интересно, какой фигни он накурился?
Forget the pictures,then. The story speaks for itself.
"Golden-boy mayor throws it all away for raven-haired nanny."
What the hell was he smoking?
Скопировать
Давай начистоту.
Не надо делать вид будто тебе не нравится быть золотым мальчиком.
Ну, вы в разных домах... что тут такого.
Let's be honest.
It's not like you're not enjoying being the golden boy.
So you're in different houses now... Big deal.
Скопировать
Да, и ещё...
Золотой Мальчик позвонил.
Пересадку на его рейс отменили. Так что он здесь будет только вечером.
Oh, and another thing.
Golden boy called.
His flight was canceled, he won't be in until tonight.
Скопировать
Он пах не так хорошо.
Но он был золотым мальчиком по сравнению со мною, черной овцой.
Делал все правильно.
He didn't smell as good.
But he was the golden boy to my black sheep.
Did everything right.
Скопировать
А ты на самом деле орел с маленьким крольченком в когтях.
Пропажа золотого мальчика прямо перед финалом - Он стоит как минимум на 400000 долларов дороже.
Я изучила ставки и приняла решение - так же, как и всегда
You really are a hawk with a bunny rabbit, aren't you?
The golden boy missing from the final table... that's worth at least an extra $400,000.
I studied the numbers and made my decision, same as always.
Скопировать
Отлично.
Доктор Кокс со своим золотым мальчиком-студентом.
Я хочу, чтобы вы были свидетилями.
great.
Dr. Cox and his golden boy med student.
I wanted you to witness this.
Скопировать
Я сделал пару звонков, проверил пару записей.
Оказывается, наш золотой мальчик диплом так и не получил.
Это правда?
I made a few calls, checked a few records.
Turns out the golden child never got his degree.
Is this true?
Скопировать
Да, не раньше, чем мы превратим этого крутого парня в занудного лопуха.
И я всё ещё не прочь бы увидеть, как ты запускаешь нашего золотого мальчика в стратосферу.
Что ж...
No, not until we've reverse-"Pygmalion"ed this serious stud into a blunder of beige.
Still, I'd love to see you boost our golden boy up into the stratosphere.
Well...
Скопировать
- А разве я не прав?
Этот золотой мальчик должен был попасть прямиком в Вашингтон.
А сейчас глядите.
I'm just sayin'.
Golden boy was on the fast track to Washington.
Now look at him.
Скопировать
Что, полагаю, означает, что он не похож на Вендела, и не отправится на войну, верно?
Брэд всегда был золотым мальчиком, всегда получал то, чего хотел.
Ходят слухи, что его бизнес идет не очень-то хорошо.
Which, I guess, means that he's less likely than Wendell to go off and start a war, right?
Brad was always the golden boy, always got what he wanted.
Rumor is his business isn't doing very good.
Скопировать
Похоже, что битва между Бруклином и Верхним Ист-Сайдом наконец достигла кульминации.
Слово одинокого парня и золотого мальчика оба заявили о своей любви.
Они дали Золушки время до полуночи чтобы принять решение.
Looks like the battle between Brooklyn and the Upper East Side had finally come to a head.
Word has it lonely boy and golden boy both declared their love.
They gave Cinderella until midnight to decide.
Скопировать
"Оставайся золотым, Понибой". Что это значит?
Что там был золотой мальчик, который наполовину был пони?
Это ссылка во второй главе на стихотворение Роберта Фроста
"Stay gold, ponyboy," what does that mean?
There's a boy who's gold and half pony?
Reference to the Robert Frost poem, chapter 2...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Золотой мальчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Золотой мальчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
